EU- und US-Diplomaten glauben weiter daran, bis zum Jahreswechsel die umstrittenen Freihandelsabkommen TTIP und CETA fertigverhandeln zu können. Der Brexit könnte diese Verhandlungen jedoch erschweren.
Globalisation, as can be seen from the TTIP and Ceta deals, is about protecting big business – against the public. No wonder voters in the US and Europe are turning to populists
Die deutsche Bundeskanzlerin will nach dem US-Wahlsieg von Donald Trump die Debatte über Chancen, Risiken und Gestaltungsmöglichkeiten der Globalisierung zu einem der großen Themen der deutschen G-20-Präsidentschaft machen.
Lima – US-Präsident Barack Obama hat seinen designierten Nachfolger Donald Trump indirekt davor gewarnt, das Freihandelsabkommen TPP aufzukündigen. "TPP ist ein Plus für die amerikanische Wirtschaft, für Arbeitsplätze und für Arbeiterrechte", sagte Obama Sonntagabend bei seiner letzten Pressekonferenz auf einer Auslandsreise in Lima.
BERLIN (Dow Jones)--Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) hat das Freihandelsabkommen Ceta zwischen der Europäischen Union und Kanada zum internationalen Vorbild erklärt. Ceta setzte Standards bei der Gestaltung der Globalisierung, die auch auf Menschen in anderen Ländern Auswirkungen hätten, sagte Merkel am Mittwoch bei der Generaldebatte im Reichstag.
Ja, TTIP gehört in seiner jetzigen Form gestoppt. Genau das will Donald Trump nun machen. Ein Grund zum Jubeln sollte das für Gegner des Abkommens trotzdem nicht sein.
Spätestens mit dem Wahlsieg Trumps hat der Kampf gegen Handelsbarrieren deutlich an Zugkraft gewonnen. Während CETA zumindest vorläufig angewandt wird, steckt TTIP schon lange fest. Und auch der seit vier Jahren von der EU und 22 Partnern verhandelte Tisa-Pakt für Dienstleistungen ist nun eingefroren.
Opposition to the EU’s transatlantic trade deals is alive and well. According to activists, TTIP is far from dead and CETA can still be stopped. EurActiv France reports.
Climate change, and its attendant injustices, cannot be tackled without fundamentally challenging the economic system. A system that serves the interests of -- and has been shaped and perpetuated by -- the richest and most powerful. This includes a trading system that is exploitative of people and of the planet, and which was formed on the basis of a far-from-level playing field.
Die Wahl von Donald Trump zum künftigen Präsidenten der USA stellt Europa vor neue Herausforderungen, konstatiert FDP-Präsidiumsmitglied Alexander Graf Lambsdorff. Im Gespräch mit der Rheinischen Post führte er aus, dass die Europäische Union sich in dem schwierigen strategischen Umfeld insbesondere militärisch mehr anstrengen müsse.
US president-elect Donald Trump's antipathy towards global trade deals - such as the Trans-Pacific Partnership (TPP) and the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) - may have won plaudits from their opponents, but may play into the hands of US big business, analysts have predicted.
Read more: https://sputniknews.com/europe/201612131048509549-tpp-ttip-trade-trump/
Donald Trump wettert gegen die Globalisierung - und hat in einem wichtigen Punkt recht: Freihandel bringt nicht nur Vorteile. Besonders drastisch zeigt das die Suizidrate in manchen Regionen der USA.
2016 war ein Schicksalsjahr für den internationalen Handel. Mit der Wahl Trumps zum neuen US-Präsidenten werden viele grosse Freihandelsprojekte wieder in Frage gestellt.
Der neue Präsident kennt Deutschland kaum. Umso wichtiger, wer hier sein Botschafter wird. Im Gespräch für diesen Job ist Robert M. Kimmitt - ein Deutschlandprofi.
Das Team rund um den designierten US-Präsidenten Donald Trump überlegt derzeit, auf Einfuhren in die USA wieder Zölle einzuheben, schreiben US-Medien. Von etwa zehn Prozent sei dabei die Rede.