Аннотация
This paper describes an approach for handling structural divergences and recovering dropped arguments in an implemented Korean
to English machine translation system. The approach relies on canonical predicate-argument structures (or dependency structures),which provide a suitable pivot representation for the handling of structural divergences and the recovery of dropped arguments.It can also be converted to and from the interface representations of many off-the-shelf parsers and generators.
Пользователи данного ресурса
Пожалуйста,
войдите в систему, чтобы принять участие в дискуссии (добавить собственные рецензию, или комментарий)