Article,

Puntos de contacto y diferencia: la traducción de expresiones idiomáticas y refranes metafóricos y meton\'ımicos

.
Cadernos de Fraseolox\'ıa Galega, (2008)

Abstract

The relationship among metaphorical and metonymic multiword units (proverbs and idioms) in English and Spanish is explored. There are times when the figurative language is preserved in the translation but there are others when the image is lost or portrayed by a different image schema. Thirty highly frequent multiword units in discourse are studied, providing some clues about their origin and the translation strategies used. (A.)

Tags

Users

  • @sofiagruiz92

Comments and Reviews