Author of the publication

Measuring the Impact of Readability Features in Fake News Detection.

, , , , , , and . LREC, page 1404-1413. European Language Resources Association, (2020)

Please choose a person to relate this publication to

To differ between persons with the same name, the academic degree and the title of an important publication will be displayed. You can also use the button next to the name to display some publications already assigned to the person.

 

Other publications of authors with the same name

Measuring the Impact of Readability Features in Fake News Detection., , , , , , and . LREC, page 1404-1413. European Language Resources Association, (2020)The fuzzy boundaries of operator verb and support verb constructions with dar "give" and ter "have" in Brazilian Portuguese., , , , and . LG-LP@COLING, page 92-101. Association for Computational Linguistics and Dublin City University, (2014)Automatic Detection of Proverbs and their Variants., , and . SLATE, volume 38 of OASIcs, page 235-249. Schloss Dagstuhl - Leibniz-Zentrum für Informatik, (2014)Recognizing the vocabulary of Brazilian popular newspapers with a free-access computational dictionary., , and . CoRR, (2019)Integrating support verb constructions into a parser., , , and . STIL, page 57-61. Sociedade Brasileira de Computação, (2015)As bases de dados verbais ADESSE e ViPEr: uma análise constrastiva das construções locativas em espanhol e em português (The verbal databases ADESSE and ViPEr: a contrastive analysis of locative constructs in Spanish and Portuguese)In Portuguese., , and . STIL, page 266-273. Sociedade Brasileira de Computação, (2017)Proverb Variation: Experiments on Automatic Detection in Brazilian Portuguese Texts., , and . PROPOR, volume 8775 of Lecture Notes in Computer Science, page 137-148. Springer, (2014)Novo dicionário de formas flexionadas do Unitex-PB: avaliação da flexão verbal (New Dictionary of Inflected forms of UNITEX-PB: Evaluation of Verbal Inflection)., and . STIL, page 171-180. Sociedade Brasileira de Computação, (2015)Sofrer uma ofensa, Receber uma advertência: Verbos-suporte Conversos de 'Fazer' no Português do Brasil (Suffering an offense, Receiving a citation: Supporting Vectors Converted from 'To do' in Brazilian Portuguese)In Portuguese., , and . STIL, page 240-246. Sociedade Brasileira de Computação, (2017)An Evolutionary Method for Natural Language to SQL Translation., , and . SEAL, volume 5361 of Lecture Notes in Computer Science, page 432-441. Springer, (2008)