Inmigración, traducción y mediación intercultural. (Ley de Extranjer\'ıa y su Traducción al Árabe)
G. Abdellatif Aguessim El. Puentes: hacia nuevas investigaciones en la mediación intercultural, (2004)
Аннотация
Uno de los retos más importantes del siglo pasado y principio de éste es la comunicación entre personas. Hoy en d\'ıa la inmigración va cada vez más en aumento —con todas las dificultades que ello conlleva—. De ah\'ı que la traducción y la interpretación tengan un papel fundamental en acercar ideas y opiniones entre diferentes pueblos cada vez más multiculturales. En esle trabajo se ofrecerá una visión general sobre el fenómeno de la inmigración, fruto de nuestra experiencia en mediación intercultural y traducción/interpretación social para las Fuerzas de Seguridad del Estado, el Ayuntamiento y los Juzgados de Granada. Se tratará asimismo sobre la situación laboral de la traducción y la interpretación, la traducción al árabe de la actual Ley de Extranjer\'ıa —traducción social— y, por úllimo, las dificultades y abusos paralelos a esta profesión.
%0 Journal Article
%1 AbdellatifAguessimEl2004
%A Abdellatif Aguessim El, Ghazouani
%D 2004
%J Puentes: hacia nuevas investigaciones en la mediación intercultural
%K Arabe Aspecto Espa{\~{n}}a Inmigrantes Traducci{\'{o}}n social
%T Inmigración, traducción y mediación intercultural. (Ley de Extranjer\'ıa y su Traducción al Árabe)
%U http://www.ugr.es/~greti/revista\_puente\_pdf.htm
%X Uno de los retos más importantes del siglo pasado y principio de éste es la comunicación entre personas. Hoy en d\'ıa la inmigración va cada vez más en aumento —con todas las dificultades que ello conlleva—. De ah\'ı que la traducción y la interpretación tengan un papel fundamental en acercar ideas y opiniones entre diferentes pueblos cada vez más multiculturales. En esle trabajo se ofrecerá una visión general sobre el fenómeno de la inmigración, fruto de nuestra experiencia en mediación intercultural y traducción/interpretación social para las Fuerzas de Seguridad del Estado, el Ayuntamiento y los Juzgados de Granada. Se tratará asimismo sobre la situación laboral de la traducción y la interpretación, la traducción al árabe de la actual Ley de Extranjer\'ıa —traducción social— y, por úllimo, las dificultades y abusos paralelos a esta profesión.
%Z Language: spa
@article{AbdellatifAguessimEl2004,
abstract = {Uno de los retos m{\'{a}}s importantes del siglo pasado y principio de {\'{e}}ste es la comunicaci{\'{o}}n entre personas. Hoy en d{\'{\i}}a la inmigraci{\'{o}}n va cada vez m{\'{a}}s en aumento —con todas las dificultades que ello conlleva—. De ah{\'{\i}} que la traducci{\'{o}}n y la interpretaci{\'{o}}n tengan un papel fundamental en acercar ideas y opiniones entre diferentes pueblos cada vez m{\'{a}}s multiculturales. En esle trabajo se ofrecer{\'{a}} una visi{\'{o}}n general sobre el fen{\'{o}}meno de la inmigraci{\'{o}}n, fruto de nuestra experiencia en mediaci{\'{o}}n intercultural y traducci{\'{o}}n/interpretaci{\'{o}}n social para las Fuerzas de Seguridad del Estado, el Ayuntamiento y los Juzgados de Granada. Se tratar{\'{a}} asimismo sobre la situaci{\'{o}}n laboral de la traducci{\'{o}}n y la interpretaci{\'{o}}n, la traducci{\'{o}}n al {\'{a}}rabe de la actual Ley de Extranjer{\'{\i}}a —traducci{\'{o}}n social— y, por {\'{u}}llimo, las dificultades y abusos paralelos a esta profesi{\'{o}}n.},
added-at = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},
annote = {Language: spa},
author = {{Abdellatif Aguessim El}, Ghazouani},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/2b7b42d6c81cbd736b5c8744a435290e8/sofiagruiz92},
interhash = {5b8918c2073af164b2d8904276067abf},
intrahash = {b7b42d6c81cbd736b5c8744a435290e8},
journal = {Puentes: hacia nuevas investigaciones en la mediaci{\'{o}}n intercultural},
keywords = {Arabe Aspecto Espa{\~{n}}a Inmigrantes Traducci{\'{o}}n social},
timestamp = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},
title = {{Inmigraci{\'{o}}n, traducci{\'{o}}n y mediaci{\'{o}}n intercultural. (Ley de Extranjer{\'{\i}}a y su Traducci{\'{o}}n al {\'{A}}rabe)}},
url = {http://www.ugr.es/{~}greti/revista{\_}puente{\_}pdf.htm},
year = 2004
}