Author of the publication

Please choose a person to relate this publication to

To differ between persons with the same name, the academic degree and the title of an important publication will be displayed. You can also use the button next to the name to display some publications already assigned to the person.

 

Other publications of authors with the same name

From keystrokes to annotated process data: Enriching the output of Inputlog with linguistic information., , , and . LREC, page 2224-2229. European Language Resources Association (ELRA), (2012)Dutch compound splitting for bilingual terminology extraction, and . Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology, John Benjamins, (2016)Language-Independent Bilingual Terminology Extraction from a Multilingual Parallel Corpus., , and . EACL, page 496-504. The Association for Computer Linguistics, (2009)LeConTra: A Learner Corpus of English-to-Dutch News Translation., and . LREC, page 1807-1816. European Language Resources Association, (2022)From input to output: the potential of parallel corpora for CALL., , , and . Lang. Resour. Evaluation, 48 (1): 165-189 (2014)Sentence Alignment in DPC: Maximizing Precision, Minimizing Human Effort., , and . LREC, European Language Resources Association, (2008)On the origin of errors: A fine-grained analysis of MT and PE errors and their relationship., , and . LREC, page 62-66. European Language Resources Association (ELRA), (2014)An Annotation Scheme and Gold Standard for Dutch-English Word Alignment.. LREC, European Language Resources Association, (2010)Smart Computer Aided Translation Environment - SCATE., , , , , , , , , and 3 other author(s). EAMT, European Association for Machine Translation, (2015)Interactive adaptive SMT versus interactive adaptive NMT: a user experience evaluation., and . Mach. Transl., 33 (1-2): 117-134 (2019)