Author of the publication

Learning-based Intrasentence Segmentation for Efficient Translation of Long Sentences.

, , and . Mach. Transl., 16 (3): 151-174 (2001)

Please choose a person to relate this publication to

To differ between persons with the same name, the academic degree and the title of an important publication will be displayed. You can also use the button next to the name to display some publications already assigned to the person.

 

Other publications of authors with the same name

A Prolog-Based Korean-English Machine Translation System and Its Efficient Method of Dictionary Management., , , , , and . LP, volume 221 of Lecture Notes in Computer Science, page 236-245. Springer, (1985)Analysis Techniques for Korean Sentences Based on Lexical Functional Grammar., and . IWPT, page 369-378. Carnegy Mellon University / ACL, (1989)An Automatic Programming Method of Nonprocedural / Procedural Program Specification., and . SEKE, page 222-227. Knowledge Systems Institute, (1990)Learning-based Intrasentence Segmentation for Efficient Translation of Long Sentences., , and . Mach. Transl., 16 (3): 151-174 (2001)Learning-based Intrasentence Segmentation for Efficient Translation of Long Sentences, , and . Machine translation, (2001)Machine Translation Systems: E-K, K-E, J-K, K-J., , , , , , , and . AMTA, volume 1934 of Lecture Notes in Computer Science, page 248-251. Springer, (2000)Word Sense Disambiguation by Learning from Unlabeled Data., , and . ACL, page 547-554. ACL, (2000)Syllable-Based Model For Tiie Korean Morphology., and . COLING, page 221-226. (1994)Morphological Analysis and Synthesis by Automated Discovery and Acquisition of Linguistic Rules., and . COLING, page 431-436. (1990)Word Sense Disambiguation by Learning Decision Trees from Unlabeled Data., , and . Appl. Intell., 19 (1-2): 27-38 (2003)