We describe a collaborative project in which university researchers, teachers and Grade 4–5 English language learners (ELLs) investigated the sociohistorical contexts and practices in which the ELLs participate, through a ‘community scan’. Many observers have argued that schools and teachers have such minimal knowledge of the outside- school lives of their multilingual and multicultural students that they are unable to build upon the ‘funds of knowledge’ that students and other members of their communities have. In particular, a large body of recent literature argues that school literacy education should be linked to literacies that children develop in their homes and communities. We present here a study centred on a public school located in a Canadian Punjabi-Sikh community. For our scan we collected census and other demographic representations of the community, as well as media reports and academic literature concerned with Punjabi-Sikh immigration. In addition, our scan included interviews with teachers, principals, parents and community leaders. Students’ investigations and representations of the community and of out-of-school multiliteracies were also collected. The authors argue that such information is crucial in the development of pedagogy that values and promotes the reworking of the practices, images, texts and symbols that children already use.
L’épreuve du dégoût est au cœur de l’expérience médicale et soignante, comme une constante quotidienne du rapport sensoriel à la maladie et aux formes multiples de la dégradation des corps. Et cependant elle n’est jamais dite, ni dans les échanges au sein des équipes, ni dans les discours qui contribuent à la formation au sein de l’institution. On se trouve donc ici devant un véritable tabou, dont les effets, loin d’abolir le rapport à l’émotion répulsive, tendent au contraire à le potentialiser.
Source : CAIRN - Ethnologie française
2011/1 (Vol. 41) pp.89-130
tranzit is a network working independently in Austria, the Czech Republic, Hungary and Slovakia since 2002.
The network has a polycentric structure as a collective of autonomous local units cooperating across various borderlines – between nations, languages, media, mentalities and histories.
Kindrd works by making ‘Links’ between things. A Link can be anything; the city that inspired an album, the book that led to a film or two songs that just feel like they go together. These links help us to explore the things we love and discover media in a whole new way. We call it ‘Mapping Culture’.