A través de esta publicación digital, el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte difunde y hace accesible a todos los ciudadanos un recurso para el conocimiento de nuestro patrimonio cultural. El objetivo es dar a conocer la riqueza de nuestros bienes culturales mediante el vocabulario utilizado para su identificación, clasificación, descripción y catalogación.
La ministra Yolanda Díaz abre de nuevo la mesa de negociación con sindicatos y patronal tras el acuerdo alcanzado para reconocer a los 'riders' como trabajadores de las plataformas de reparto
TRANS. Revista de Traductología es dirigida por el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Su función es difundir trabajos científicos de diversa procedencia que toquen aspectos históricos, teóricos, metodológicos, didácticos, descriptivos y prácticos de todas las manifestaciones de la interpretación y la traducción.
Plataforma de pago del Ministerio de Economía y Competitividad que funciona como índice de citas de publicaciones periódicas relacionadas con la ciencia y la tecnología, pero también con las ciencias sociales y las humanidades.
Este wiki recoge reseñas personales de lectura de los estudiantes de teoría y práctica de la traducción y de Fundamentos de la Traducción, de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid (campus de Soria), con el fin de servir de apoyo a cuantos interese acercarse a la Traductología.
Es la Red de Bibliotecas Universitarias Españolas. Resulta un recurso muy interesante porque facilita el préstamo interbibliotecario entre las universidades que lo componen.