"I began writing my novel Soul Mountain to dispel my inner loneliness at the very time when works I had written with rigorous self-censorship had been banned. Soul Mountain was written for myself and without the hope that it would be published."
COATI – the Collective for Autonomy in Interpreting Technology- was formed in Barcelona in 2009, bringing together people who had participated in anti-capitalist and anti-globalisation movements. We had supported the peasant farmers of Via Campesina in the creation of the movement for Food Sovereignty, and had volunteered as interpreters (sometimes in very precarious conditions) and seen the value of good alternative technology; we had learnt to organise horizontally and by consensus in the Do-It-Yourself culture of anarchist and anti-capitalist social centres all over Europe; we had built an understanding of technology in the squatted hacklabs and free software communities; we learnt about sound systems running hardcore punk festivals, street parties and independent, community-based radio stations; and it was those experiences, and the values of those communities, that inspired the project.
Le débat autour de l'écriture inclusive est peut-être un faux débat qui détourne l'attention des questions plus urgentes du féminisme. Une de ses sources est la méconnaissance collective d'un troisième genre grammatical, discret voire secret : le neutre.
Origin and meaning of amalgam: c. 1400, "a blend of mercury with another metal; soft mass formed by chemical manipulation," from Old French amalgame or directly from Medieval Latin amalgama, "alloy of mercury (especially with gold or silver)," c. 1300, an alchemists' word, probably from Arabic al-malgham "an emollient poultice or unguent for sores (especially warm)" [Francis Johnson, "A Dictionary
Catullus translations site with the Latin poems of Gaius Valerius Catullus as well as translations of the Carmina Catulli in Latin, English, Dutch, German, Swedish, Italian, Spanish, Mandarin and Hungarian!
Pirate derives from the Latin pirata (-ae; pirate), which is a transliteration of the Greek piratis (pirate; πειρατής) from the verb pirao (make an attempt, try, test, get experience, endeavour, attack; πειράω). Också empiri
plockepinn, Mikado, Bentham. "Push-pin was immortalized by Jeremy Bentham when he wrote in The Rationale of Reward that "Prejudice apart, the game of push-pin is of equal value with the arts and sciences of music and poetry."[5] John Stuart Mill, who disa
Essay by Donna Trueit. "This semantic play is on the word “play” itself" "in recognizing differences between play then and play now one begins to achieve what Gregory Bateson (1979) calls binocular vision" "By “interrogat[ing] common sense definitions o