Bei ihrem Treffen in Lindau haben die Wirtschafts-Nobelpreisträger Kanzlerin Angela Merkel heftig kritisiert. Die von ihr verordnete Sparpolitik habe weitreichende Folgen für die Euro-Zone.
Es klingt absurd: Deutschland schultert in der existentiellen Krise der Währungsunion Risiken von Hunderten Milliarden Euro – doch wir gelten nicht als wohlmeinende Führungsmacht, sondern stehen als „Euro-Nazis“ am Pranger. Wie konnte es bloß so weit kommen? (Von Henrik Müller)
Finanzminister Schäuble will laut einem Geheimpapier vom Bundestag eine Blankovollmacht zur Euro-Rettung, doch Bundestagspräsident Lammert (CDU) spricht ein Machtwort: „Eine Generalermächtigung wird es nicht geben“.
The EU’s response to the most serious crisis of our lifetimes is failing. The austerity-only path we have embarked upon is a road to recession with deeper unemployment, welfare losses and increasing social frictions.
El pánico financiero y la austeridad que impone Alemania le reportan grandes beneficios y favorecen la apuesta de los grandes especuladores contra las deudas soberanas de los países del sur de Europa
Que faire face au chômage et à la déflation ? Le gouvernement a choisi de clore tout débat. Pourtant, l’échec des politiques d’austérité en Europe est patent. La politique d’argent facile, menée par les États-Unis, est en train d’aboutir à la même impasse. Alors que l’économie européenne s’enfonce, il est urgent de poser toutes les questions et de rouvrir le débat avec la société.
"Italy represents a case where for a variety of historical reasons — and perhaps marketing — among the bondholders there appear to be a lot of ordinary individuals. If that is the case, which it appears to be, when you make them bear the cost you are really going after depositors, like happened in Cyprus, which I think the consensus was was a bad idea.
"A rule that works most of the time, that you ought to let the bondholders bear the cost looks like it may not be the right rule for Italy."
Stiglitz: "This is a case where I think the European rigidity may have very high costs both for democracy and for Italy, and for in the end, if there’s a referendum, the future of the eurozone."
Le Monde.fr - Pour le prix Nobel d’économie, le pouvoir non démocratique des financiers et des agences de notation impose à la Grèce ou au Portugal des politiques de rigueur à l'efficacité incertaine et même dangereuse