bookmarks
- «Traditionally, unification grammars are hand-coded. This is extremely time consuming, expensive and very difficult to scale. [...] we have developed a new...«Traditionally, unification grammars are hand-coded. This is extremely time consuming, expensive and very difficult to scale. [...] we have developed a new method for automatically extracting wide-coverage probabilistic unification (LFG) grammars from treebank resources. To achieve this, we first automatically annotate the treebank (such as Penn-II) with feature-structure information (LFG f-structures, approximating to basic predicate-argument structure). From the f-structure annotated treebank, we then automatically extract wide-coverage, probabilistic LFG approximations to parse new text»
- Parallel corpora, freely available
- Very Google Suggest-like
- by: Michel Simard Pierre Plamondon
- Evaluating multiple word/sentence alignment and WSD systems
- Documentation for LFG resources at UiB, by Paul Meurer
- Treebanks and Linguistic Theories, conference
publications
- F. M. Tyers Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association of Machine Translation, EAMT09, (2009)
- Felipe Sánchez-Martínez and Mikel L. Forcada and Andy Way Proceedings of the 3rd Workshop on Example-Based Machine Translation, page 11--18. Dublin, Ireland, Centre for Next Generation Localisation CNGL, (2009)
- Joakim Nivre Inquiries into Words, Constraints and Contexts. Festschrift in the Honour of Kimmo Koskenniemi on his 60th Birthday, CSLI Publications, Stanford, California, USA, (2005)
- I. Alegria and A. Díaz de Ilarraza and G. Labaka and M. Lersundi and A. Mayor and K. Sarasola and M.L. Forcada and S. Ortiz-Rojas and L. Padró Proceedings of the MT Summit X Workshop on Open-Source Machine Translation, page 7--14. Phuket, Thailand, (2005)
- Aingeru Mayor-Martínez and Francis M. Tyers Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, page 11--17. Alicante, Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, (2009)
- Fred Karlsson and Atro Voutilainen and Juha Heikkila and Arto Anttila (eds.). Mouton de Gruyter, Berlin, (1995)
- Mikel L. Forcada Zubizarreta and Francis M. Tyers and Gema Ramírez-Sánchez Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, page 3--10. Alicante, Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, Universidad de Alicante, (2009)
- Trond Trosterud Proceedings of the NODALIDA 2009 workshop Constraint Grammar and robust parsing, 8, page 1--7. Tartu, Estonia, Northern European Association for Language Technology, Tartu University Library, (2009)
- Felipe Sánchez-Martínez and Juan Pérez-Ortiz and Mikel Forcada Machine Translation22(1):29--66(2008)
- Zaid Md Abdul Wahab Sheikh and Felipe Sánchez-Martínez Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, page 67--74. Alicante, Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, (2009)
- M. Ginest\i-Rosell and G. Ram\irez-Sánchez and S. Ortiz-Rojas and F.M. Tyers and M.L. Forcada Procesamiento del Lenguaje Natural(2009)
- J.B. Johannessen and H. Hauglin Papers from the 16th Scandinavian Conference of Linguistics, Turku/Åbo, Finland, (1996)
- J.A. P\´erez-Ortiz and M.L. Forcada IJCNN, page 1588--1592. Washington D.C., USA, (2001)


groups