Cernotto, CristoforoTitolo:Apparatus nuptiarum serenissimi Sigismundi secundi Augusti inclyti Poloniae regis, atque inclytae reginae Elisabes, serenissimi Ferdinandi Romanorum regis filiae, authore Christophoro Cernota ...
Pirro Didaco Lusitano altrimenti detto Flavio Iacopo Eborense. Letterato ebreo, espulso per motivi religiosi nel 1535 girň l'Europa, compresa l'Italia, si stabilě infine a Ragusa in Illiria dove rimase fino alla morte. Nacque a Evora nel Portogallo nel 1517 e morě forse a Castelnuovo intorno al 1599.
Dalmata, nato nel sec. XV (ca. metŕ) e morto a Napoli nel 1520; adottato dai Salviati (e dai Felicii), ebbe a seconda patria Siracusa (o Ragusa). Francescano, filosofo e teologo, vescovo di Cagli (Calli, Calvi) (1507) e di Nazareth (=Barletta) (1512). Detto anche: de Feliciis de Urbino (Nei doc. dell'univ. di Firenze: viaggiň e scrisse anche in Francia e in Inghilterrra)
Andronicus, Tranquillus Parthenius: Hec co[n]tinent[ur] in hoc opusculo. Tranquilli Parthenij Dalmate ad Deum Contra Thurcas Oratio carmine Heroico, [Nürnberg], [ca. 1515] [VD16 A 2804]
N. Jovanović. Perivoj od slave: Zbornik Dunje Fališevac, FF press i. e. Filozofski fakultet, Zagreb, Objavljena verzija rada (s poveznicom na preprint).(2012)
Z. Strika. Croatica Christiana Periodica, (Srpanj 2006)Dominus Matthaeus Dudesius, canonicus, sacrae theologiae doctor. (bilj. 42 in margine: absens. Kanonik Matej Dudesić obnašao je službu učitelja u kaptolskoj školi.).
A. Borovečki, and C. Pavlović. Croatian Medical Journal, 45 (5):
655-673(2004)Luko Stulli (1772-1828) was a physician who in 1800 performed the first vaccination in Dubrovnik. He was one of the last Latin poets in the Croatian literature. In 1804, Stulli wrote the poem Vaccinaio; De Jenneriano invento optime merito; Carmen elegiacum (Vaccination; On the Outstanding Jennerian Invention; Elegiac Poem). Thus, the vaccination effort in Dubrovnik has a historical and a literary significance. This paper presents a critical reading of the poem Vaccinatio by Luko Stulli, together with important medical historical and literary background relevant to it. The complete, original Latin poem and its English and Croatian translation are found in the appendix of the article (p. 661)..