John Benjamins Publishing edita una treintena de revistas especializadas en lenguas modernas, traducción y terminología. Ofrece publicaciónes académicas en Lingüística, Estudios de Traducción y Terminología, entre otros.
Bibliográfica mondial de la traducción. Base de datos de traducciones realizadas en un centenar de países pertenecientes a la Unesco, que es la entidad responsable de esta publicación, accesible tanto en línea como en CD-ROM.
La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, la primera en lengua castellana, es un fondo bibliográfico con obras de Literatura, Historia, Ciencias, etc., de libre acceso. Incluye trabajos de investigación, catálogo en otras lenguas y bibliotecas
Artículo de Traducciones Ágora que trata de la especialización que requiere el traductor para trabajar en todos los ámbitos de la moda en el que se le requiere.
El portal lingüístico de bab.la ofrece diccionarios con traducciones, tests y juegos para aprender idiomas, ejercicios de vocabulario y mucho más. bab.la es un portal interactivo: puedes agregar tus propias traducciones, crear tests de idiomas y hasta tus propios ejercicios de vocabulario
Diccionario multilingüe que propone traducciones hecha por otras personas en contextos determinados. Muy útil porque va más allá del significado de las palabras y las sitúa en un contexto.
Diccionario multilingüe online muy útil para traductores que da información sobre pronunciación y dispone de un foro abierto para todo el que quiera solucionar sus dudas.
Ofrece un directorio de todos los diccionarios y glosarios bilingües y multilingües que hay en la red. Su propósito es ayudar a traductores, lingüistas, alumnos que estudien algún idioma y cualquier otro interesado en las lenguas.
El glosario abierto de KudoZ es un glosario en donde se pueden realizar búsquedas de términos traducidos por traductores de ProZ.com. Incluye relaciones de palabras con su contexto, definiciones, alternativas de traducción y más datos.
Diccionario multilingüe y buscador con acceso a millones de traducciones hechas por otras personas. Idiomas: español, inglés, francés, alemán y portugués.
Es un traductor automático en línea que se puede utilizar de forma gratuita. Español, inglés, francés, alemán, italiano, portugués, ruso y japonés. Además cuenta con un especie de corpus.
Diccionario multilingüe de contenido abierto, escrito colaborativamente por personas de todo el mundo. No solo incluye definiciones de palabras o locuciones, sino también sinónimos, etimología, pronunciación, etc.
Uno de los diccionarios más famosos a nivel mundial. Ofrece información tanto enciclopédica como lingüística, y también permite buscar traducciones de palabras.
Proyecto conjunto de varias empresas europeas que cuenta con el apoyo de la Unión Europea y permite la traducción automática de textos a/desde un elevado número de lenguas europeas.
Base de datos de artículos, capítulos de libros, etc. sobre traducción y documentación, desde sus diferentes perspectiva. Dispone de un tesauro para la localización de información precisa.
Base de datos de traducciones realizadas en un centenar de países pertenecientes a la Unesco, que es la entidad responsable de esta publicación. El formulario de búsqueda permite muchas posibilidades, como son las consultas por autores, lenguas de origen y destino, nombre del traductor, materia, etc. Su actualización es periódica. En la web se pueden consultar también informaciones estadísticas sobre el estado de la traducción en el mundo: autores más traducidos, lenguas de origen y destino, países, etc.
ase de datos realizada por la Modern Language Association (MLA) a partir de unas 4400 publicaciones periódicas especializadas. Recoge artículos de revistas, libros y tesis. Los temas que se recogen en esta base son los relacionados con lingüística, literatura, traducción, folclore, etc.
Directorio de glosarios en el que traductores e intérpretes pueden consultar la terminología especializada que precisan y mejorar así la calidad y la precisión de sus textos.
Diccionario y buscador de traducciones. Facilita la traducción de un término o frase entre varias lenguas. Ofrece textos y sus traducciones para comprobar el contexto en el que se ha usado una término o frase y su traducción en ese contexto.
Base de datos de traducciones realizadas en un centenar de países pertenecientes a la Unesco, que es la entidad responsable de esta publicación. El formulario de búsqueda permite muchas posibilidades, como son las consultas por autores, lenguas de origen y destino, nombre del traductor, materia, etc. Su actualización es periódica. En la web se pueden consultar también informaciones estadísticas sobre el estado de la traducción en el mundo: autores más traducidos, lenguas de origen y destino, países, etc.
Interllingua traduce todo tipo de textos para eventos, así como material para páginas web, notas de prensa, folletos, trípticos, cartas de restaurante, correspondencia, guias de turismo etc...
Texto comercial en inglés. Viene con traducción al español. El tema de este documento comercial: carta de introducción para un folleto publicitario de viajes para jóvenes.
DocuTradSo es un portal en línea de la Universidad de Valladolid que recoge y organiza un gran número de fuentes de información disponibles para el ejercicio de la actividad traductora.
Diccionario multilingüe y buscador con acceso a millones de traducciones hechas por otras personas. Idiomas: español, inglés, francés, alemán y portugués.
Blog de Rafael Carpintero sobre traducción literaria. Carpintero es traductor del premio Nobel de literatura Orhan Pamuk y profesor de español en la Universidad de Estambul.
Free multilingual dictionary and bilingual dictionaries for mobile and smartphone, multilingual library, verb conjugator and more resources from the Logos Foundation
La página principal del proyecto TRACE, donde se encuentran recursos relacionados con la censura, tanto literaria como la cinematográfica, entre otras.
El Grand Dictionnaire Terminologique es la base de datos terminológica de la Oficina quebequesa de la lengua francesa (Office québécois de la langue française).