Translation directory es un portal para colgar artículos acerca de los diversos subtemas de la tarducción y subtitulación. Este en cuestión pretende describir el proceso de doblaje de spots como modalidad de traducción audiovisual, analizando los problemas específicos audiovisuales que presenta el trasvase de spots en el medio televisivo y demostrando que la labor del traductor está condicionada por agentes y factores externos a su competencia traductora.
Estudio publicado en la revista on-line Skopos que propone un método de trabajo y soluciones a los problemas planteados en la transcripción y traducción de un documental científico-técnico especializado en agroalimentación, tanto en el ámbito tecnológico y de software como en el ámbito traductológico, desde la perspectiva de la traducción audiovisual y de la traducción científico-técnica.